Fate

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Fate » Райдер » Лондон. Книжный магазин (13.03.1925)


Лондон. Книжный магазин (13.03.1925)

Сообщений 1 страница 30 из 41

1

Лондон

0

2

Джеймс вернулся в Сити засветло: отпустил такси за пару кварталов и неторопливо прогулялся по просыпающимся улицам Лондона, выкуривая одну сигарету за другой. «Хочу подышать свежим воздухом», - сказал он водителю. Джеймс ухмыльнулся, выбрасывая очередной окурок: «Если я его увижу», - он помахал рукой перед носом, разгоняя утренний туман.

Он дважды обошел вокруг дома. Если бы можно было сосчитать, то, скорее всего, выяснилось, что оба раза Джеймс сделал равное количество шагов – он ни разу не сбился с темпа, запуская на одних и тех же поворотах руки поглубже в карманы, сжимая связку ключей от черного-парадного входа, ежась, слегка горбясь и засовывая нос с подбородком в шарф. Если бы его спросили: «Почему?», - он бы пожал плечами и сказал, что это традиция, что ему совсем не холодно и надо было идти пешком из самого пригорода, быть может, тогда он устал бы достаточно, чтобы спешить домой и сразу уснуть по приходу. А потом бы он помолчал и добавил про себя – Джеймс всегда старался быть честным, - что и дороги от пригорода не хватило бы.

Но вопросов не было. Самый любопытный и эксцентричный сосед-ирландец, мистер О`Райли, видимо, спал и не спешил открывать свою лавку всего на свете. Джеймс осмотрел брошенный как всегда у входа скарб, по привычке выискивая новые предметы, и вновь свернул в подворотню – по традиции на третий круг нужно было зайти в дом. Он нащупал в кармане ключи, вздохнул, поднося их к замочной скважине, и сжал, перехватывая зажатую подмышкой книгу. Та была в бумажном конверте, который призван защитить от утренних осадков, и постоянно норовила напомнить о себе – всю дорогу. И зачем только – на каждый шаг Джеймс вспоминал о ней, прокручивая вновь и вновь историю ее появления на своей книжной полке. Это было первое издание «Трех мушкетеров». На одной из самых верхних полок лежала пара номеров Le Siècle 1844*, но Мэттью нравилось именно книжное издание. «Не люблю все эти «Продолжение в следующем номере через месяц, - смеялся он, вручая Джеймсу на хранение книгу. – Хочу все и сразу. Какое счастье, что на дворе уже двадцатый век».

Джеймс вышел из внутреннего дворика и направился к парадной двери магазина. Конечно, верхний жилой этаж был соединен с первым книжным, и черная-парадная лестница дала бы отсрочку во времени, но нужно было вернуть книгу на место. Проснулась церковь, – разгоняя туман, по улице расплывался мерный отсчет колоколов. С последним ударом Джеймс закрыл за собой дверь своего книжного магазинчика. Тепло, темно и пахнет книгами. Джеймс не стал отодвигать шторы – он с закрытыми глазами мог найти любой предмет по памяти. Бросив ключи, на конторку, он аккуратно положил книгу рядом и сел, положив ногу на ногу и засунув руки в карманы плаща. В кармане еще были сигареты – хотелось курить, - но здесь, пока семья Гамильтон была хранителем всех этих книжных сокровищ, было правило: книги должны пахнуть историями, а не твоими сиюминутными чувствами и желаниями. Джеймс закрыл глаза.

* «Три мушкетёра» изначально публиковались по главам в журнале Le Siècle с марта по июль 1844. Это традиционный роман с продолжением.

Отредактировано Джеймс Уильям Гамильтон (2012-01-21 10:01:14)

0

3

Его разбудил стук в дверь. Джеймс вздрогнул, открыл глаза: в магазине по-прежнему было темно, в магазине, как и все предыдущие поколения Гамильтонов, по-прежнему не было часов. Джеймс встал и медленно прошел к двери, гадая, кто из покупателей не заметил таблички «Закрыто», мерно покачивающейся с ветром, постукивающей по старому добротному дереву, окрашенному темно-зеленым.
На пороге мялся местный почтальон.
- Доброе утро, господин Гамильтон, - как только открылась дверь Оливер выпрямился и широко улыбнулся. – Господин О`Райли видел, что вы вошли в магазин. Прошу прощения за беспокойство, но вам срочное письмо, - Джеймс всегда поражался способности Оливера говорить и так улыбаться, как будто он принес новость, способную перевернуть жизнь к лучшему вот в этот момент. Впрочем, иногда ему это удавалось.
- Доброе утро, Оливер, - Джеймс скрестил руки на груди. – Ты мог бы оставить письмо в ящике. Чая?
- Спасибо, но у меня еще почта, - Оливер гордо продемонстрировал полную сумку корреспонденции. – Я подумал, что это важно. Это от господина Брэдшоу, - он протянул запечатанный сургучом конверт.
Джеймс вздрогнул, переведя взгляд на письмо: все прекрасно знали, что они с Мэтью – старые добрые друзья, чаще навещающие друг друга, чем пишущие письма, а, значит, последние были важны. Джеймс вздохнул и протянул руку за письмом.
- Спасибо, Оливер, - Джеймс засунул конверт в карман. – Мэттью Брэдшоу умер позавчера. Он просил передать для твоей сестры пару сборников сказок. Их доставят с почтой.
Оливер округлил глаза, открыл рот, пытаясь что-то сказать, закрыл и опустил голову:
- Мои соболезнования. Спасибо, - пару секунд он помялся, не зная, как себя вести, потом кивнул, нервно улыбаясь закрытой двери и побежал по улице, разносить письма дальше.

Джеймс снял плащ, кинул его на вешалку и вернулся за свою контроку, прихватив с собой керосиновую лампу и распечатывая письмо. Судя по дате, оно было написано еще до той срочной и странной телеграммы, пришедшей ему с неделю назад.
«Всегда ненавидел твою способность быть правым», - Джеймс разгладил сложенные листы. Написанного не так много. Мэттью знал, что они еще встретятся и поговорят, что время еще будет. Но это немногое было удивительным. В разговоре Мэттью даже не упомянул про завещание – разве что про Оливера, их храброго посыльного, контуженного войной. Впрочем, у них были другие темы для молчания.
Неделю назад Мэттью попросил приехать к нему с «Тремя мушкетерами». Это был знак – и Джеймс отлично понимал, к чему он ведет. Это была старая договоренность – с того времени, как Мэттью поставили срок жизни, сказав, что даже легкое отравление ипритом будет иметь последствия. «Как хорошо, что на дворе двадцатый век, - смеялся Мэттью. – как думаешь, сколько мне бы дали в девятнадцатом?».

«Ненавижу, когда ты оказываешься прав, - Джеймс потер лицо, еще раз вчитываясь в строчки. – Ты всегда смеешься». Судя по написанному, после смерти Мэттью он становился одним из его наследников. Семья получала поместье, деньги и выяснение наследника титула, который пусть и стал чисто номинальным, но для некоторых все еще стоил ссор, а он, Джеймс, получал Графа Монте-Кристо, после войны окрашенным в темно-зеленый. «Я же знаю, что вы подружились…», - из госпиталя Мэттью увезли в инвалидном кресле с приговором «без неба», со званием Счастливчика – повстречаться с Рихтгофеном, проиграть, но выжить, - и твердым намерением влюбить в небо Джеймса, его лечащего врача, с которым он познакомился, истекая кровью на операционном столе. У них не было анестезии, и Мэттью все хватался за руки, в бреду рассказывая про «Трех мушкетеров» и свою детскую мечту о небе, о том, чтобы стать д`Артаньяном неба. А еще он улыбался. Мэттью всегда улыбался.
Джеймс вздохнул, сложил письмо и затушил лампу.

Отредактировано Джеймс Уильям Гамильтон (2012-01-21 10:35:05)

0

4

Когда свет меркнет мгновенно, темнота становится особенно непроглядной. Кажется, что нет ни одной капли света во всем мире.

Воистину адова темнота.

Потом, когда глаза к ней привыкнут, предметы станут видны, но не сейчас. Несколько мгновений абсолютной тьмы заполнили комнату. Тьмы и тишины.

В такие мгновения в кроватку к детям лезут страшилища из под кровати, а в сны к взрослым заползают кошмары.

Глухой удар, треск ломаемого стула и громкий возглас "Salete'!" с последующим бормотанием "La merde de Christi...", перемежаемым покряхтыванием известили о том, что нечто вползло и в эту комнату. Потом кто-то поднялся на ноги и пробормотал
- L'Angleterre... Эй, monseigneur, не будете ли Вы столь любезны, чтобы зажечь здесь свет?

0

5

Сон разбил треск деревянного крыла Монте. Они как раз учились делать одну из этих сумасшедших фигур, название которой Джеймс  отказался запоминать. «Тебе стоит знать еще одно название причины для глупой смерти, - откашлялся Гамильтон уже на земле. – Чрезмерная тяга к приключениям». Мэттью сделал вид, что и не слышал: он активно жестикулировал, выплевывая шарф, чтобы его подтащили к крылу – надо было посмотреть, что от него осталось. «Я врач, а не самоубийца. Я владелец книжного магазина. Я продолжатель семейной традиции. Все эти мелочи требуют быть живым, если ты не в курсе», - монотонно продолжал Джеймс…
Гамильтон помедлил еще чуть-чуть, воспоминания не хотели уходить, а смысла в открывании глаз не было. В двух мирах царила тьма.
Он вздохнул:
- Магазин закрыт… - попробовал слова, - месье. И все же, - Джеймс протянул руку к лампе, - желание посетителя.
Он мог бы и обойтись без света, он привык с детства к затемненному пространству магазина («Даже если тебя постигнет слепота, ты все равно останешься продавцом в книжном магазине», - гладил по голове отец), но воспитание взяло свое:
- Не желаете чашечку чая, пока будете выбирать книгу?
И, в конце концов, стоило отдать должное столь сильному желанию попасть в закрытый магазин. Джеймсу стало слегка любопытно, ради какой книги все это.
Лампа медленно разгоралась.

+1

6

Медленно разгорающийся свет лампы заставил Шарля широко раскрыть глаза. Книжная лавка? Торговец? Чашка чая. Он шепнул, обращаясь исключительно к самому себе...

- Je ne comprends pas... - и еще раз, перекатывая каждое слово родного языка, как маленькую конфетку, пробуя на вкус, - ne... comprends... pas...

Потом он добавил, обращаясь к лавочнику:

- Да, пожалуй, чашка чая мне не помешает сейчас. Составите мне компанию? - последнюю фразу он произнес мягко, но вкладывая в нее всю убедительность колонеля, ведущего войско в безнадежный бой.

"Ну же, разозлись, заори, что слуге не положено чая, запусти в меня чем-то, сделай так, чтобы я понял - да, ты мастер..." - почти молился он.

+2

7

Стаскивая оставшийся на шее шарф, Джеймс поднялся со стула, зевнул, успев прикрыть рот ладонью, и слегка улыбнулся внезапному посетителю:
- Диван? – он усмехнулся обломкам мебели и махнул в сторону удобного дивана со множеством небольших подушек. В приглушенном свете лампы темно-зеленый цвет обивки приобретал особую загадочность. Этот диван Джеймс любил с детства.
Неспеша Гамильтон подошел к небольшому напольному шкафу из темного дерева:
- Какой чай вы предпочитаете, месье? – Джеймс обернулся.

0

8

Усмешка еще давала хоть какую-то надежду... но последние слова просто добили Шарля. Он прислонился к стене и уткнулся лбом в ладони...
- O Sancta Maria, Mater Dei... - почти неслышно выдохнул он.
"Успокойся, Шарло. Спокойно. Просто твоя задача становится на пару унций тяжелей, цель на лье дальше". Голос Монсира остался в прошлом, - О Боже ведь двадцатый век! - четверть тысячелетия назад... Тяжелее. Дальше. Enfer. Le mille d'enfers.
- На Ваш вкус, мистер.
Не признаваться же, что он пил чай раза три в жизни, здесь же в Англии, и знает отличие между "Седым графом" и "Белым пионом" лишь гипотетически.
И прикрыв глаза ладонями, Шарль медленно сполз по стенке.

0

9

Джеймс приподнял бровь и посмотрел удивленно - он несколько не понимал причин столь яркой реакции, но это не было главным:
- Кажется, одним чаем тут не обойдешься, - он подошел к внезапному посетителю и приложил руку ко лбу, второй беря за запястье и отсчитывая про себя пульс. Вопрос «Как вы?» Джеймс всегда считал не к месту излишним.
- Но я бы предложил вам, не зная ваши предпочтения, традиционный Эрл Грей, диван и компресс, быть может, что-нибудь из еды. Вы не голодны? - Джеймс расстегнул посетителю ворот и осмотрел рукава на предмет утягивания запястий. – И не волнуйтесь, я разбираюсь в медицине.

0

10

С пульсом все было нормально. С запястьями и лбом тоже. Но Шарль не мог ответить. Его тело сотрясал беззвучный истерический смех.
Сомнений больше не было - это действительно призвавший его Мастер. Хорошие шутки судьбы он научился ценить, а происходящее смахивало на невероятную иронию.
- Со мной все в порядке. Диван... диван... да, он удобней, чем Ваш пол, Мастер. И нет, я - Шарль прикинул, когда был его последний обед, тот, перед безрассудной атакой голландских позиций. Выходило 250 с каким-то хвостиком лет, - нет, благодарю, я не голоден.
Он посмотрел в растерянное лицо этого англичанина и еле сдержал улыбку. Ему внезапно пришло в голову совершенно нелепая версия того, что происходит...

0

11

- Тогда все прекрасно, - Джеймс улыбнулся и вновь вернулся к приготовлению чая. Он был совершенно спокоен по поводу столь странного посетителя - мало ли бывает, особенно в книжной лавке, здесь никогда не задавали лишних вопросов. Джеймс поставил фарфоровую белую чашку для незнакомца на стол рядом с диваном и вновь вернулся за свою конторку - надо было доделать дела, брошенные из-за внезапного отъезда. Лампа для этого горела достаточно ярко, пусть и не освещала все пространство магазина - многие стеллажи и полки были скрыты темнотой. Если незадачливому покупателю понадобится что-то не из центральной части магазина, он может всегда сам задать вопрос.
Джеймс начал аккуратно раскладывать брошенные на столе тетради и книги.

0

12

Шарль медленно пил терпкий чай, стараясь сосредоточиться, и следил глазами за этим странным и неправильным мастером, который сам еще не знал, что ждет его впереди. Поворачиваться к незнакомцу, внезапно оказавшемуся в твоем доме... как минимум, рискованно. Или он настолько силен в бою, может, в магии... или просто легкая мишень для других. Угадайте с трех раз, что вероятнее, господа... Его задача становилась тяжелее уже не на унции, а на фунты.

Что ж, чай допит, дельных мыслей в голове не прибавилось. Значит, пойдем напролом. Ввяжемся в бой, а там посмотрим - эта тактика не раз выручала его. Жаль, в том последнем сражении она подвела...

Шарль встал, решительно отстегнул плащ, бросил его на диван. Треуголка свалилась еще там, у стены... Последняя попытка - может быть, еще не все так плохо?

- Что ж, Мастер, зачем Вы звали меня?

0

13

И магазин вновь погрузился в тишину. Странный посетитель лишь изредка позвякивал чашкой, ерзал, но почти любой, кто заходит и остается в книжной лавке семьи Гамильтон, имеет шанс стать частью этого огороженного от времени мира. Странно одетый человек, сломавший стул, на котором сидел еще его прадедушка, был принят магазином и совершенно не раздражал своей…
Джеймс нахмурился – от дел отвлекали мысли и письмо Мэттью. Он вновь взял его в руки, когда прозвучал вопрос.
Гамильтон вздохнул и отложил бумаги, похоже, покупатель требовал больше внимания, чем обычно. Джеймс недоуменно приподнял брови, молча прося пояснить обращения, но понял, что с дивана при таком уровне света гость может и не увидеть.
-  Месье, боюсь, дорога утомила меня, - Джеймс откинулся на спинку стула и сцепил пальцы, - и я мог неверно истолковать ваше обращение.
Спрашивать у покупателя, зачем он пришел в книжную лавку, считалось глупым и бессмысленным. Изначально. Только люди сюда приходили разные, а значит…
Джеймс улыбнулся:
- Думаю, для начала необходимо представиться, - он встал и подошел к дивану (сохраняя в рамках правил расстояние между собой и посетителем), как раз и повод был: его чашка была пуста, да и о госте можно было позаботиться. – Джеймс Уильям Гамильтон, я хозяин этого магазина. Могу ли я предложить вам свою помощь в выборе. И чай?

Отредактировано Джеймс Уильям Гамильтон (2012-01-30 18:46:13)

0

14

Если это и игра, то она слишком затянулась...

- Я Шарль Ожье де Бац де Кастельмор Монтескьё-Фезенсак,  к Вашим услугам. Благодарю за чай, но я хотел бы перейти ближе к делу, Мастер, - он постарался произнести последнее слово так, чтобы оно звучало именно так, с заглавной буквы, как титул. - Я вижу Ваше удивление, но мне крайне важно понять... Мое появление здесь... Вы специально добивались этого?

Имя мастера казалось ему незаконченным - так и тянуло добавить к нему "Гамильтон-младший"... где же он мог слышать это имя... Память отказывала в этой маленькой подсказке.

0

15

- Понятно, - Джеймс кивнул, обдумывая ситуацию и готовя чай. - К сожалению, я действительно не совсем понимаю, что вы имеете в виду, месье.
Джеймс взял чашку чая, сел на диван и облокотился на спинку. Это был действительно странный посетитель, а у него была отличная память, чтобы уверенно знать одно: приглашений или вызовов, как странно выражается этот господин, он никому в последнее время не посылал - не до этого было; людей с таким именем он не знал; а уж Мастером и не являлся - владельцем семейного книжного магазина, да, врачом, да, частью семьи,.. но далеко не Мастером, и уж не с тем чувством, что вкладывал в это звание-титул этот странный француз. Пусть и дедушка был сэром... Джеймс улыбнулся, слегка отсалютовал чашечкой:
- Но вы меня заинтриговали. Не будете ли вы столь любезны, чтобы рассказать мне о том, что привело вас сюда?

Отредактировано Джеймс Уильям Гамильтон (2012-01-31 05:10:19)

0

16

Сердце Шарля ухнуло куда-то вниз. Это еще не совсем провал, но...

-Что привело меня сюда? Ваше желание, Мастер. Ваш вызов. Боюсь, что мой рассказ будет не слишком кратким и несколько невероятным для человека вашего времени. Однако постарайтесь мне поверить. Чем быстрей Вы это сделаете, тем легче будет наша задача - и моя, и Ваша.

Шарль вернулся на диван. Откинувшись на спинку, он на секунду прикрыл глаза, решая, с чего начать, и резко выпрямился.

-Что Вы знаете о Граале, Джеймс?

0

17

- Хм, - Джеймс сделал глоток и, прищурившись, посмотрел на уже более странного гостя. "Какая речь такой и человек, - говорил отец, описывая их соседей-потомственных лавочников и торговцев на их улице Чудес, - но для каждого есть свое место и своя логика". Джеймс отставил чашку и сложил руки на коленях - начинать надо было с последнего.
- Грааль? - он склонил голову набок, задумываюсь. - Не более чем обычный в меру начитанный человек, быть может, чуть больше сказок и легенд, но, - Джеймс улыбнулся, решив не говорить гостю, что данная тема никогда не была предметом его интереса, что-то подсказывало, что посетителю это замечание особо не понравится, - но ничего особенного, - продолжил Джеймс. - И, думаю, что лекции вам не нужны.
Гамильтон повернулся к собеседнику всем корпусом, чуть наклоняясь, но сохраняя дистанцию:
- А что хотите Вы услышать, Шарль? Позволите Вас так называть? - он узнал имя, его было сложно не узнать. У Мэттью был портрет человека с этим именем.

Отредактировано Джеймс Уильям Гамильтон (2012-01-31 21:25:34)

0

18

- Конечно. Хотя, если Вам привычнее, можете звать меня Чарльзом - так звал меня мой давний английский друг.

Шарль встал. Ему предстояло долго говорить, а он не умел долго говорить сидя. Привычка расхаживать туда и сюда по комнате, произнося вслух слова, важные или пустые, отвечала его нетерпеливой натуре гасконца куда больше, чем отсиживание пятой точки. Монсир, привыкший сидеть - еще бы, с его-то подагрой и многолетней привычкой к молитве - поначалу жутко бесился, но даже он смирился с тем, что докладывающего или отчитывающегося Шарля усаживать бесполезно. Он начинал рассказ и шагал, шагал, шагал...

- Что ж, мое появление здесь говорит о том, что Вам необходимо знать о Граале немного больше, чем "ничего особенного". Потому что появление Грааля в нашем мире уже совсем не за горами. Грааль - совсем не легенда, он вполне реален. Правда, о том, как он выглядит и что собой представляет, знает лишь тот, кто смог его отыскать и завоевать. Точно можно сказать лишь то, что он может исполнить любое желание того человека, который смог его заполучить. Абсолютно любое. Разрушить Вселенную. Сделать так, чтобы в мире не было войн. Стать королем. Вернуть Англии абсолютную монархию...

Он вдруг внезапно остановился и повернулся к Джеймсу:

- Вот у Вас, Мастер, есть сокровенное, но нереальное желание?

Отредактировано Райдер (2012-02-01 05:09:34)

0

19

Джеймс с легкой улыбкой наблюдал за Шарлем - настоящий француз, и хорошо, что комната была освещена хоть как-то, а то еще несколько раритетов пришлось бы отправить на свалку. И не жалко, но могут быть ссадины.
- Чарльз? - он покачал головой. - Я бы предпочел Шарля, - сидя на диване, Джеймс изобразил легкий поклон.
Он положил нога на ногу и покачал головой в ответ на тираду - ничего нового, в жизни случается много сказок, дедушка рассказывал в свое время, а  Мэттью даже удалось подвести доказательства под несколько. И все же Джеймс был приземленым человеком, а, по словам дедушки, не по-семейному прагматичным - именно поэтому Джеймс стал первым, кто не ограничился книгами в жизни, пусть и посвятил им ее.
- Шарль, я разочарую вас, но буду честен. Этого нереального я никогда не пожелаю и не сделаю своим соблазном, приняв за желание. Увы. Я доктор, - он вновь взял чашку в руки. - Но мне интересно услышать всю историю. До конца. Расскажите?

Отредактировано Джеймс Уильям Гамильтон (2012-02-01 19:30:27)

0

20

Шарль скептически улыбнулся. Никогда?

- Значит, все-таки есть. Я не буду расспрашивать, но...

Он снова принялся расхаживать по комнате.

- Грааль был недоступен людям очень долго. Однако пару сотен лет назад японские колдуны придумали, как затащить Грааль в наш мир. Тогда их было семеро - семеро магов из трех кланов. Правда, они не решили заранее, чье желание Грааль будет исполнять, поэтому передрались между собой. Граалем овладел сильнейший. И, похоже, Граалю это понравилось, потому что ровно через сто лет маги снова смогли его призвать. Правда, магов было уже трое, поэтому Грааль для поддержания традиции, - Шарль хихикнул, - дал возможность поучаствовать в этом турнире еще четверым людям, чьи желания ему понравились. Те четверо были не чужды магии, но все же не владели ею.

Шарль прочистил горло. Шаги его становились все быстрее.

- Так вот, каждому, кто бьется за Грааль, дается право призвать в помощь героя из прошлого. Ну, знаете, ваш король Ричард, наша маленькая Жанна, Робин Худ, Чингиз-хан, Буонапарте и все в таком роде. Есть некая вероятность, что если призвавший их Мастер победит, то Грааль исполнит и желание этого призванного... героя, - Шарль словно в последний момент поменял последнее слово.

Он оглянулся на Джеймса - сможет ли этот сын практичного века поверить ему просто так?

0

21

- А вы месье, д`Артаньян... - Джеймс печально улыбнулся, в голове снова затрещали самолеты. - Это очень, - Гамильтон вздохнул и вновь отставил чашку от себя, - занимательная история. И я даже рад вашему, я так понимаю, намечающемуся приключению, - он покачал головой. - И так же я понимаю, что раз вы, судя по вашей истории, пришли с этой сказкой ко мне, я замешан во всем этом, - Джеймс приложил палец к губам.  - И я даже могу не произносить вслух свое отношение к этому, я понимаю, что вы понимаете его.
Гамильтон улыбнулся.
- Вы знаете, я все-таки голоден, - а еще он был слишком уставшим, возможно, поэтому, а не из-за воспитания и жизни среди книг он принял эту историю как историю. Посетители лавки иногда были очень интересными личностями. - Но любой рассказ требует окончания или... в вашем случае, легенда требует условий. Продолжите? Мне просто любопытно.

0

22

Вот и прозвучал этот титул, которым Шарль когда-то очень гордился. До 1844-го, до этой гнусной выдумки бывшего генерала. Он вздохнул.

- Да, и этот титул был моим. Граф д'Артаньян, к Вашим услугам, - Шарль изобразил куртуазный поклон.

Выслушав тираду Мастера, он вздохнул.

- Джеймс, и не просто замешаны. Я не пришел к Вам. Я внезапно очутился тут, в этой комнате, на высоте в полтуаза... в ярд над этим дивным стулом. А значит, я был призван силой Мастера, участника новой битвы за Грааль. После моего появления Вы проголодались и устали. Все говорит о том, что Грааль выбрал Вас, Джеймс. И это значит, что приключение не мое, а скорее Ваше.

0

23

Джеймс улыбнулся, легко кивнул в ответ на приветствие и устало потер виски.
- Тогда вы не будете против, если я буду называть вас так? - он улыбнулся и вздохнул. - Мне кажется, это имя вам больше... подходит. Ну, и Шарль, конечно же. После таких заявлений либо становятся друзьями, либо вызывают специалистов из домов для умалишенных. Что ж, - Джеймс встал, - давайте пройдем на верхний жилой этаж. Думаю, перекусить будет нужным... Чтобы разобраться, чье же это приключение, - Джеймс улыбнулся, и махнул рукой в неосвещенную сторону. Он поднял со стола лампу.
- Пройдемте. Шарль, есть ли в вашей истории то, что мне следует знать?
Джеймс слегка обернулся, ожидая, пока его гость подойдет к нему. Логика протестовала, врач внутри протестовал, но вместо него проснулся маленький мальчик, который по ночам спускался в магазин с керосиновой лампой и вопреки желанию матери читал сказки.

0

24

Шарль подошел и взял Джеймса за руку. На тыльной стороне ладони врача проступил темно-красный иероглиф.

- Вот и последнее подтверждение. Это метка Мастера, метка командных заклинаний, метка призывателя героической души. А вот теперь можно и подняться наверх.

Пока они поднимались, Шарль продолжал говорить.

- Что надо знать? Многое, очень многое. Боюсь, я даже не смогу все рассказать с ходу. Тем более, что время у нас, скорее всего, есть. Турнир Грааля проходит в Японии, и все действующие лица стекаются туда. А так как до Японии нам добираться дней пять, не меньше, то и времени на разговоры у нас будет предостаточно. Пока же, если у Вас появляются вопросы, Джеймс, я готов ответить. Если нет... - он окинул взглядом убранство второго этажа, - я готов дать Вам спокойно перекусить.

0

25

Джеймс усмехнулся:
- Всегда был против татуировок, - оказавшись на верху он развернулся лицом к Шарлю и приподнял бровь: - Турнир? Я не ослышался? - Джеймс покачал головой, - Староват я для турниров.
Они прошли на кухню. Джеймс особенно любил это место из-за большого окна треугольной формы, дающего иллюзию чердака; деревянная мебель только усиливало эту иллюзию.
- Вы все так же не голодны? - Джеймс подошел к кухонному шкафу, размышляя, что бы приготовить: - И как вы собираетесь добираться до Японии?

0

26

Шарль тихо усмехнулся.

- Эта, к Вашему вящему удовольствию, не навсегда. Как только Грааль попадет к победителю, она исчезнет.

"Или раньше", грустно подумалось ему. Вслух же он добавил:

- Собственно, биться придется преимущественно мне. Однако всякий герой подпитывается за счет сил своего Мастера, так что тренировки и обильное питание Вам сейчас будут крайне полезны, - он усмехнулся еще раз. - Я питаюсь Вашей силой, однако могу составить Вам компанию за столом.

0

27

Джеймс пожал плечами:
- Я всегда могу взять с собой перчатки. Но вот идея турниров, идея каких-либо сражений мне претит... Спасибо, я не был на войне, но она меня все равно достала, - он печально улыбнулся Шарлю и потер шею. - Но давайте сначала перекусим. Роза принесла на неделе отличный рыбный пирог. Думаю, это было вчера, - Джеймс открыл шкаф. - Она всегда приносит пирог по средам. Всегда. Вы расскажите мне что-нибудь еще? Люблю истории, - Гамильтон пожал плечами, ставя большое блюдо на стол. - Я люблю истории, но никогда не выезжал дальше границ Англии.

0

28

Перчатки? Шарль всегда с трудом понимал этот странный английский юмор.

- И, кажется, сегодня она достала Вас опять, Джеймс. Как я понимаю, сражаться Вы не умеете - разве что за чье-то здоровье... Хм. А выехать... Нам вскоре предстоит прокатиться с одного острова на другой. Нас ждет Япония. Хотя, sacre Dieu, я предпочел бы спрятать Вас здесь и подождать, пока схватка там, - он посмотрел на восток, - утихнет.

Любит истории... Он усмехнулся. Этот английский врач-лавочник любит красивые сказки, хотя не принимал участия ни в одной из них. И видел эти сказки только с изнанки. Как врач страны, победившей в войне, наверняка он видел кровавую изнанку. Кровавые поносы и кровавое месиво вместо рук и ног. Нет, он вряд ли трус... но как же он беззащитен...

- Истории... Семь героев историй сейчас снова вернулись к жизни... ненадолго, но вернулись. Один из них перед Вами. Готовы ли Вы посмотреть на других? И принять участие в истории, которую будут пересказывать потом другим...

+1

29

- Не умею, - кивнул Джеймс, жестом приглашая Шарля сесть напротив. Гамильтон разрезал пирог на равные части - отец иногда смеялся, что хоть для этого нужна рука врача; чтобы ровно разрезать пирог и штопать носки. После войны Джеймс хотел, чтобы оно было именно так - для тортов, пуговиц и легкого насморка.
- Что касается Японии, - продолжил Джеймс спокойно, - у меня теперь есть самолет. Двухместный, - он подпер ладонью щеку и посмотрел с усмешкой на Шарля. - Высоты не боитесь, герой?

0

30

Высоты? Шарль расхохотался в голос, вспомнив безумное фехтование в четыре руки на узкой крепостной стене Ля-Рошели с паранойиком-гугенотом, решившим убить католического дворянчика, который непременно был прислан, по его мнению, чтобы убить всех истинных верующих. Обмен ударами на высоте в полтора десятка туазов, с риском в любой момент улететь на каменный двор... Высоты! Хе.

Кстати, у того гугенота он должен был лишь стащить бумаги, компрометирующие Святую церковь.

- О нет, вот чего я никогда не боялся, так это высоты. Зато давно мечтал полетать на самолете. Это должно быть увлекательным приключением. Надеюсь, Вы любите полеты, - в его глазах блестел почти мальчишеский энтузиазм. - И очень надеюсь на то, что Вы неважный пилот, потому что я рассчитываю повести его сам.

Отредактировано Райдер (2012-02-07 05:10:52)

0


Вы здесь » Fate » Райдер » Лондон. Книжный магазин (13.03.1925)